ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………............3ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ……………………………………………………………..81.1 Общие теоретические вопросы перевода……………...................................81.2 Переводческие трансформации при переводе с одного языка на другой. 17Выводы по главе 1 23ГЛАВА 2. ВИДЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ 262.1 Стилистические трансформации, как изменения стилистической окраски переводимой единицы 262.2 Синтаксические трансформации в контексте изменений синтаксических функций слов и словосочетаний……………………………………………......312.3 Основа причинно-следственных связей для семантических трансформаций…………………………………………………………………..332.4 Отклонения от прямых словарных соответствий, как представление лексических трансформаций……………………………………………………372.5 Грамматические трансформации в преобразовании структуры предложения……………………………………………………………………..39Выводы к главе 2 42ГЛАВА 3. ПРИМЕНЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ И ИХ ПЕРЕДАЧА ПРИ АНАЛИЗЕ ТЕКСТА 453.1 Переводческие трансформации при переводе научно-технической литературы 453.2 Переводческие трансформации при переводе художественной литературы .62Выводы к главе 3 69ЗАКЛЮЧЕНИЕ 71СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 76